The word is still used in modern Russian (Колядá, Kolyada) Ukrainian (“Коляда”, Kolyadá), Belarusian (Каляда, Kalada, Kaliada), Polish (Szczodre Gody kolęda [kɔˈlɛnda]), Bulgarian, Macedonian, Serbo-Croatian (Коледа, Коледе, koleda), Lithuanian and Latvian (Kalėdos, Kalėda) and Czech, Slovak, Slovene (koleda).
The word used in Old Church Slavonic language (Колѧда – Kolęnda) sounds closest to the current Polish language pronunciation, as Polish is one of two Slavic languages which retains the nasal vowels of the Proto-Slavic language (the other is closely related Kashubian). One theory states that Koliada is the name of a cycle of winter rituals stemming from the ancient calendae as for example the Kalenda Proclamation.
Some claim it was named after Kolyada, the Slavic god of winter or Koliada, the goddess who brings up a new sun every day.
In Russian, Belarusian,Ukrainian (koliada), Czech, Slovak, Croatian (koleda), Kashubian (kòlãda [kwɛlãda]), Romanian (colindă) and Polish (kolęda[kɔˈlɛ̃da], Old Polish kolenda) the meaning has shifted from Christmas itself to denoting the tradition of strolling, singing, and having fun on Christmas Eve, same in the Balkan Slavs. It specifically applies to children and teens who walk house to house greeting people, singing and sifting grain that denotes the best wishes and receiving candy and small money in return. The action is called kolyadovannya (Russian: Колядования) in Russian and is now applied to similar Old East Slavic celebrations of other old significant holidays, such as Generous Eve (Russian: Щедрый вечер, Belarusian: Шчодры вечар, Ukrainian: Щедрий вечiр) the evening before New Year’s Day, as well as the celebration of the arrival of spring. Similarly in Bulgaria and North Macedonia, in the tradition of koleduvane (коледуване) or koledarenje (коледарење) around Christmas, groups of kids visiting houses, singing carols and receiving a gift at parting. The kids are called ‘koledari‘ or rarely ‘kolezhdani’ who sing kolyadki (songs).
Koleda is also celebrated across northern Greece by the Slavic speakers of Greek Macedonia, in areas from Florina to Thessaloniki, where it is called Koleda (Κόλιντα, Κόλιαντα) or Koleda Babo (Κόλιντα Μπάμπω) which means “Koleda Grandmother” in Slavic. It is celebrated before Christmas by gathering in the village square and lighting a bonfire, followed by local Macedonian music and dancing.
Croatian composer Jakov Gotovac wrote in 1925 the composition “Koleda”, which he called a “folk rite in five parts”, for male choir and small orchestra (3 clarinets, 2 bassoons, timpani and drum). There is also a dance from Dubrovnik called “The Dubrovnik Koleda.”
Kolyadka (Ukrainian: колядка, Russian: колядка, Czech: koleda, Bulgarian: коледарска песен, Romanian: colindă) are traditional songs usually sung in Eastern Slavic, Central Europe and Eastern Europe countries (Ukraine, Slovakia, Czech, Poland, Bulgaria, Belarus, Russia, Romania) during the Christmas holiday season which is typically between January 7 and 14. At the same time Ukrainians sing kolyadkas and schedrivkasuk between December 19 and January 19. Catholic Christians and Protestants living in these countries sing kolyadkas on and near Christmas Eve. It is believed that everything sung about will come true.
Singing Kolyadkas is a very common tradition in modern Slavic countries. Additionally Kolyadkas are often sung in countries where big diasporas are present, including Ukrainians which live in Canada (1 251 170 persons).
The history of kolyadka
Kolyadka have been used since pre-Christian times in Kievan Rus’. Those songs were used with ritual purposes. First kolyadkas described ancient people’s ideas about creation, natural phenomenons and structure of the world. With the advent of Christianity content of kolyadkas began to acquire the relevant religious meaning and features.
Thus now kolyadkas are mostly Christmas carols which describe the birth of Jesus Christ and biblical stories happened in connection with the event. However heathen roots are still there.
Ukrainians sing kolyadkas and schedrivkas from the holiday of Saint Mykolay or Saint Nicholas Day (December 19) till the holiday of baptism of Jesus (January 19). There are other types of winter holidays ritual songs except kolyadkas in Ukraine, named schedrivkas and zasivalkas. In fact their purposes are clearly divided. But in modern Ukrainian culture these concepts are intertwined, mixed and acquired traits of each other.
Kolyadkas which are dedicated to saints
There are several kolyadkas which are dedicated to Saint Mykolay in Ukraine. Among them: “Ой, хто, хто Миколая любить” (“Who Loves Saint Nicholas“),”Ходить по землі Святий Миколай” (“Saint Mykolay Walks Around The World“), “Миколай, Миколай ти до нас завітай!” (Mykolay, Mykolay, Come To Visit Us!).
Serbians and Montenegrins sing kolyadkas dedicated to Saint Nicholas in their churches. Slovaks, Czechs and sometimes Belarusians sing kolyadkas not only on Saint Nicholas Day (which they celebrate on December 6), but on Saint Stephen Day (December 26) too.
“The Little Swallow”
One of the most popular kolyadka (schedrivka) in the world is Ukrainian “Щедрик” (“Shchedryk”), known in English as “The Little Swallow”. This carol has pre-Christian roots. Folk song was arranged by Ukrainian composer and teacher Mykola Leontovych in 1916. “Shchedryk” was later adapted as an English Christmas carol, “Carol of the Bells“, by popular American composer, educator, and choral conductor of Ukrainian ethnic extraction Peter J. Wilhousky following a performance of the original song by Alexander Koshetz’s Ukrainian National Chorus at Carnegie Hall on October 5, 1921. Peter J. Wilhousky copyrighted and published his new lyrics (which actually were not based on the Ukrainian lyrics) in 1936.
Conceptually Ukrainian lyrics of this song meets the definition of schedrivka while English content of “Carol of the Bells” indicates it as kolyadka or Christmas carol in other words.
Related story: Vertep
Donate: It is the generosity of our supporters and members that makes our vital work possible. As the storm clouds of crisis and the pain of injustice and persecution loom over our people, the potential and importance of our work grows day-by-day. There is no George Soros figure out there for nationalists, so we can only do what good people like you help us to do. Thank you for your faith and your generous commitment: contact Michael Walsh email@example.com
Think your friends would be interested? Share this story!
MICHAEL WALSH is a journalist, broadcaster and the author of RISE OF THE SUN WHEEL, EUROPE ARISE, TROTSKY’S WHITE NEGROES, MEGACAUST, DEATH OF A CITY, WITNESS TO HISTORY, THE BUSINESS BOOSTER , THE FIFTH COLUMN VOLUME I and II, FOR THOSE WHO CANNOT SPEAK, IMMORTAL BELOVED, THE ALL LIES INVASION, INSPIRE A NATION Volume I, INSPIRE A NATION Volume II , SLAUGHTER OF A DYNASTY , REICH AND WRONG, THE RED BRIGANDS, RANSACKING THE REICH , SCULPTURES OF THE THIRD RIECH: ARNO BREKER AND REICH SCULPTORS , SCULPTURES OF THE THIRD RIECH: JOSEF THORAK AND REICH SCULPTORS , The Exiled Duke Romanov Who Turned Desert Into Paradise , THE DOVETAILS , SEX FEST AT TIFFANY’S and other book titles. These illustrated best-selling books are essential for the libraries of informed readers.
MICHAEL WALSH NOVELS
The revenge of a predator is a city-vigilante epic better than Death Wish A LEOPARD IN LIVERPOOL , 55 lavishly illustrated first-hand stories by a Liverpool sailor THE LEAVING OF LIVERPOOL, Latest Killer-Thriller From Michael Walsh the City Vigilante Supremo The Stigma Enigma , A powerful thought-provoking paranormal romance The Soul Meets, How to form a naughty ménage a trois THE DOVETAILS and SEX FEST AT TIFFANY’S.
Latest Michael Walsh bestsellers: Those who fall victim to the taxman, banks and moneylenders are victims of legalised mugging DEBTOR’S REVENGE, The Business Booster shows you how to double your profits not your workload THE BUSINESS BOOSTER
MICHAEL WALSH is a journalist, author, and broadcaster. His 64 books include best-selling RHODESIA’S DEATH EUROPE’S FUNERAL, AFRICA’S KILLING FIELDS, THE LAST GLADIATORS, A Leopard in Liverpool, RISE OF THE SUN WHEEL, EUROPE ARISE, FOR THOSE WHO CANNOT SPEAK, THE ALL LIES INVASION, INSPIRE A NATION Volume I, INSPIRE A NATION Volume II, and many other book titles. These illustrated best-selling books are essential for the libraries of informed readers.
We are in debt to our donors who finance the distribution of spin-free real news and fearlessly expressed views.
KEEP REAL NEWS OPEN: Donate by using Western Union, MoneyGram, Ria, registered mail or contact Michael Walsh: firstname.lastname@example.org or email@example.com 2) Follow our blog. 3) Share our stories and 4) buy our author-signed books. 5) Receive free newsletters by writing subscribe to firstname.lastname@example.org
BOOKS THAT CHALLENGE, INSPIRE, INFORM Michael Walsh, ‘Writer of the Year’ with a strong global following. Nearly 65 interesting Amazon book titles famed for changing and improving lives. CLICK TO VIEW
New stories every day!
Categories: Ethnic traditions